Timming de Legendas
Bom esta é a segunda parte do tutorial, e vou mostrar como é simples marcar o tempo da legenda no Aegisub.
Vamos começar abrindo o Aegisub, agora com ele aberto:
Clique em Arquivo > Abrir legendas
Vá até o diretorio onde foi salvo o TXT contendo o romanji (letra em japones)
Selecione o arquivo de texto e mande abrir
De um OK, aceitando conforme abaixo.
Vai ficar assim:
A segunda parte do processo é abrir o vídeo no Aegisub.
Va em Video > Abrir Video
Para fazer o Timming, é melhor utilizar o audio, assim você vai ouvir as falas e marcar o início e termino.
Vamos entao abrir o Audio deste vídeo
Audio > Abrir audio do video
Para facilitar o processo, é melhor diminuir o tamanho do vídeo, assim teremos mais espaço na barra de seleção de audio.
Feito isso vamos ajustar o zoom para facilitar ainda mais o trabalho.
Repare na direita da barra de audio que temos 3 ferramentas de rolagem
A primeira modifica o zoom no eixo X, assim é possível “ver” mais ou menos da linha de audio, o segundo é o eixo Y, que da zoom basicamente no desenho de ondas na horizontal, ajudando a definir visualmente onde existem aumentos e diminuições de volume.
Agora vamos selecionar a primeira linha de romanji e identificar onde ela comecará a ser pronunciada.
Vamos na linha de audio e clicaremos com o botao esquerdo do mouse no inicio, e com o direito no Final. Para tocar a seleção basta pressionar a barra de espaço. pare cursor do mouse sobre o inicio ou fim, veja que habilita a seta para ajustes.
Vá ajustando e pressionando espaço até alcançar a maior exatidão possível.
Reparem que eu alterei o zoom do eixo X e Y para uma forma que eu considero melhor de trabalhar. Claro que isto depende da situação, então vai de cada um achar como se sente melhor.
Quando achar “o ponto”, pressione G para fixar os tempos, e o Aegis já ira para a proxima linha e iniciará a marcação exatamente no final da linha anterior, o que facilita bastante o trabalho.
Pronto, você já sabe marcar o timming de cada linha, simples deste jeito, basta apenas praticar.
Na proxima edição do tutorial, vou postar como se faz a construção de um Karaoke Simples, talvez demore um pouco, talvez não.
Amigo, ótimo tutorial, graças a ele peguei uma noção de como legendar no tempo e particularmente gostei muito do resultado.
Sei também como mudar a posição da legendas, cores e formatos, porém gostaria de fazer uma coisa que vejo sempre.
Exemplo:
Enconde: Fulano ——————————— Legenda: Sicrano
karaoke: beltrano ——————————— Apoio: …….
Ou seja, cada um em um canto, e sem alterar as demais partes.
Abraços.
Willis, você pode usar {\pos(X,Y)}
Por exemplo:
{\pos(320,270)} Encode: Fulano.
Vou fazer um exemplo bem detalhado e colocar em outro post
O lance dos eixos eu entendo, mas espero um tutorial seu Heero.
Gostei bastante do programa, vou praticar em videoclipes.
Só uma pergunta, o Aegisub não é capaz de embutir a legenda?
Para embutir eu utilizo o DVDShrink, mas isso quando for gravar, e nem sempre que quero gravar em mídia externa.
Abraço.
[…] do ponto onde o timming está marcado, se não sabe do que estou falando veja este post. Se as imagens estiverem pequenas clique nelas para ver em tamanho […]
[…] em 10/02/2009 às 8:01 PM Legendando – Timming – Aegisub « Moedor de Cana […]
Eu conssegui fazer as legendas numa boa, com os tutos, mas não sei como converter, já baixei o VirtualDubMod mas não sei como converter, se puder fazer um tuto mostrando como converter ficaria agradecida :D
Lilika, eu vou fazer um tutorial de como se utilizar o Virtualdub sim, acredito que na próxima semana eu consiga postá-lo. =D
Caro Heero, acredito que o meu esteja simplista e bom.
Mas gostaria de inserir efeitos (Já sei trabalhar com cores Prim/Sec/Etc..).
Eu poderia mostrar-lhe meu trabalho?
Ah, e qual o nome do anime ao qual estou aplicando a legenda?
Pensando bem eu deveria ter postado no último tutorial.. mas enfim, se puder veja:
http://www.divshare.com/download/7320718-193
Percebo que ainda falta melhorar, acostumar meu ouvido para deixar a legenda bem “paralela” ao som.
Mas eu acho que acertei nas cores, são mais claras para poder dar mais destaque porém não são “esdrúxulas” como de alguns fansubbers por aí.
Gostaria de saber também como pular linha, tipo, para poder colocar o karaokê lá em cima e uma tradução em baixo.
Abraço.
Willis,
O anime é o Real Drive, muito bom por sinal.
Eu vi seu trabalho com o timming do karaoke e você pegou bem o espirito da coisa.
Sobre efeitos, não é difícil, apenas bem trabalhoso. Basicamente trabalhamos em cima das tags ASS antes e depois da marcação de tempo.
A marcação de tempo é feita em milesegundos, e utilizada de uma forma diferente do \k. Por exemplo \k20 são 200 milesegundos.
Antigamente este trabalho era feito silaba a silaba, e os tempos calculados na mão (tempos q nao tenho saudade nenhuma), mas o aegisub apareceu com uma ferramenta que faz este calculo, então basicamente precisamos criar um template e mandar aplicar.
O que eu fiz para este anime está disponível no youtube
E vou colocar a linha do effect da primeira silaba para você ter uma ideia.
{\r\k42\bord2\t(0,210,\fscy120\fscx120\c&HFFA49E&\3c&HFFFFFF&\frz5\frx25\bord3)\t(210,260,\frx0)\t(210,420,\fscy100\fscx100\c&H9E726F&\frz0\bord4)\t(310,520,\&HCE9F94&\)\t(420,720,\frx360\alpha&H99&\bord1)\t(720,1220,\alpha&HFF&\bord1)}nan
Antigamente eu nunca pensaria em fazer um krk com 4 marcações de tempo distintas tendo de calcular uma a uma na mão.
Eu vou postar um tutorial sobre efeitos, a previsão é que eu poste primeiro um sobre o gerenciador de estilos, outro sobre o encode no virtualdub, um explicando o que são e quais as funções de tags ASS e aí sim os de effects, ensinando a montar um template e aplicar via automation.
O alinhamento você pode criar outro estilo para tradução e no gerenciador de estilos colocá-lo lá embaixo, ou no começo da linha colocar alinhamento forçado com \a (\a1 = esquerda topo \a2 = esquerda meio e assim sucessivamente).
Desculpem a demora para dar sequencia aos tutoriais, mas logo teremos mais novidades.
Entendi mais ou menos, vou esperar pelos tutoriais. Aliás fica bem extenso a legenda, cheio de códigos.
E essa sua do vídeo, muito boa, parabéns.
Sobre a tradução.
Eu fiz assim, dividi no cursor (preservar tempos), então vou lá novo quadro vazio e digito a tradução daquele trecho (com um novo efeito já criado).
Bom legal né? Mais ou menos, pois daí serão muitos quadros, gostaria de poder editar isso no mesmo quadro do karaoke sem alterá-lo (sempre que tento acabo por mudar tudo).
Tentei algumas formas, inclusive pelo “\a”, mas não consegui matar a charada.
Abraço Heero.
OI, JÁ INSTALEI E DESINTALEI UM MONTE DE PROGRAMAS PRÁ TRANSFORMAR A LEGENDA EM AMARELA, BAIXEI UM MONTE DE FILME CLÉSSICOS EM PRETO E BRANCO E NÃO TÔ CONSEGUINDO LEGENDAR EM AMARELO COM O AEGISUB 2.1.3, BAIXEI O TEXTO (LEGENDA) EM SRT. ALGUÉM PODE ME AJUDAR???? AGRADEÇO MUITO, TÕ QUEBRANDO CABEÇA.
##paulo ricardo souza consul
Para mudar a formatação da legenda, basta ir em:
Legendas>Gerenciador de Estilos…>selecione o “Default” à direita>Editar.
Em Cores, altere a opção PRIMÁRIA para a cor desejada. Perceba que nessa mesma janela, poderá alterar também o tamanho, fonte, posição, entre outros…
Espero que tenha ajudado.
Nossa Otimo Tutorial Eu entrei agora nessa area de legendas
e gostei muito desse tutorial ^^
bem pra quem que mais letras eu recomendo baxa fonts
nesse site : http://www.netfontes.com.br/ eu recomendo ^^
vlw belos tutos eu vo fase o maximo aki ^^
Muito Bom o tutorial, fiz tudo dieritinho, deu tudo certo, depois de terminado, a cor aparece por palavra, ou por silbaba, isso eu faço, mas queria que a cor andasse pelas letras como um DVDOKE comercial, ja pesquise na net, mas não achei nenhum tutorial. abraços
Muito Bom o tutorial, fiz tudo dieritinho, deu tudo certo, depois de terminado, a cor aparece por palavra, ou por silbaba, isso eu faço, mas queria que a cor andasse pelas letras como um DVDOKE comercial, ja pesquise na net, mas não achei nenhum tutorial.
Alguem poderia me ajudar, ou indicar um programa free que faça esta legenda.
abraços
utilize \kf no lugar de \k que ele vai preencher…
heero…….
obrigado pela dica….
Fiz e deu certo, os clipes ficaram da hora , de profissional, consegui montar os meu proprios videoke com 15 musicas escolidas e fiz um dvd, ficou muito bom…..
abraços…..valeu a dica
Olá gente, eu uso o aegisub e consigo alterar quase tudo nele, só gostaria de saber como faço para mudar a cor da legenda em todas as linhas ao mesmo tempo, sem ter q alterar a cor e tamanho linha por linha entendeu?
Eu quero mudar a cor de uma legenda inteira de um filme, e o filme é grande e tem muitas falas daí fica complicado alterar a cor linha por linha, uma de cada vez, alguém pode me explicar como faço?
##Erlayde
Primeiro, em “Gerenciador de Estilos” crie um novo, com a formatação desejada e escolha um nome para ela.
Depois selecione todas as linhas (Clique na primeira, segurando “Shift”, baixe a barra de rolagem até o fim e clique na última (não sei se existe atalho para isso)).
Agora em “Estilo dessa linha” , mude de “default” para a que você acabou de criar.
Espero ter ajudado.
Willis Oliveira
Uau, obrigada Willis, deu certooo, agora tá tudo amarelinho e as letras estão maiores, obrigada mesmo
Bjo se cuida
[…] do ponto onde o timming está marcado, se não sabe do que estou falando veja este post. Se as imagens estiverem pequenas clique nelas para ver em tamanho […]
Olá, você sabe se no aegisub eu consigo editar a posição de apenas uma linha, sem mudar a posição de todas? Eu preciso colocar uma linha na parte superior do video para inserir um comentário, porém toda vez que faço isso todas as legendas vão pra cima. Não consigo editar uma linha separadamente.
Oi, desculpe a demora. Sim é possível. A forma mais facil é usando o \a. No seu caso, superior centralizado seria um \a6 no inicio da linha